雑記

稀に更新されます

Translated songs ~サザンカ~

 やっほ~。 深夜の0時に記事の溜めを書こうとしてる、頭のおかしいジェイドだよ~。

 

 

 明日(01/05)もいっぱい時間あるのにね。

 

 

 で、今日の内容はね、いつもとはちょっと違くてね。 何が違うかって言うと…

 

 

 なんと、直訳の卒業をするつもり!

 

 

 ちなみに、直訳を分かりやすく言うと…

 

 

 日本語:虹色の戦争

 

 

 直訳:Rainbow’s war

 

 

 英訳:"The war is the rainbow color"

 

 

 ってこと~。 要するに、ちゃんと意味を考えながら、ニュアンスのみ残して、分かりやすく翻訳するよってこと!

 

 

 そして、今回翻訳する曲は、ボクがめっちゃ好きな曲のうちの一曲、サザンカ

 

 

 何かに挫折しちゃったときとかに聴くと、めっちゃ心に響くんだよね~。

 

 

 ちなみに、日本語の歌詞はこれ!

 

 

ドアの閉まる音 カレンダーの印
部屋から聞こえる 君の泣き声
逃げる事の方が怖いと君は夢を追い続けてきた

努力が報われず 不安になって
珍しく僕に当たったりして
ここで諦めたら今までの自分が可哀想だと
君は泣いた

夢を追う君へ
思い出して つまずいたなら
いつだって物語の主人公は笑われる方だ
人を笑う方じゃないと僕は思うんだよ

誰よりも転んで 誰よりも泣いて
誰よりも君は 立ち上がってきた

僕は知ってるよ
誰よりも君が一番輝いてる瞬間を

夢を追う君へ
思い出して くじけそうなら
いつだって物語の主人公が立ち上がる限り
物語は続くんだ

嬉しいのに涙が溢れるのは
君が歩んできた道のりを知っているから

夢を追う君へ
思い出して つまずいたなら
いつだって物語の主人公は笑われる方だ
人を笑う方じゃない
君ならきっと

 

 

 はい。 もう、既に、ね。

 

 

 これを、もっとより多くの人に知ってもらうためにね、英訳していくよ~。

 

 

The door closed now, calendar has a sign

Behind the door, maybe you're crying

"I am more afraid of escaping than trying" so you've been keep to following your dream

 

Your effort didn't pay off, so you became anxious

And you angered to me even you don't usually

"I still can't give up now, for myself until now, but I don't have the confidence" You said and cried

 

Dear you following your dream,

If you despaired, please recall that

"Always, hero of our lives will  ridiculed from everyone

And hero won't ridicule anyone" at least, I think such as that

 

You stumbled on the way, you cried so much then

And you stood up again many times than anybody

Only I know that,

in that moment, you were shining number one than anybody

 

Dear you following your dream,

If you setbacks, please recall that

"Always, if hero stand up again, our lives will keep to continue

over and over, and forever"

 

I am so happy now, but I am crying now too

Because when I am looking to you, I recalled road that you were walking

 

Dear you following your dream,

If you despaired, please recall that

"Always, hero of our lives will  ridiculed from everyone

And hero won't ridicule anyone"

I am sure that you can...

 

 

 …うん、こんな感じでいいかな。 …多分ねω

 

 

 まあ、少なくともさ、直訳は割と回避できたかな。 Literal translated songs、卒業!

 

 

 そして、忘れちゃいない、一日一枚絵を描くあの企画! …まあ、今から描くんだけどさ()

 

 

 今日は何描こうかな~…よし、決めた!

 

 

 今日はね、常世っぽい、天の川みたいな夜空でも描こうかな~。

 

 

 …あ、「夜空」ね。 「星空」じゃないからねω

 

 

 そんじゃ、描いてくる~!

 

 

 

 

 

 よし、描いてきた! やっぱり今日も超絶微妙だけどね~。

 

 

 まぁ、一応貼りますかぁ。

 

 

 

 

 改善点はね、まず、構想が甘かった。 …いつもじゃけどね。 んで、色の重ね方が雑だった。 これは、構想とも繋がるかな~。

 

 

 でも、いいとこもちゃんと挙げないとね。 なにせ、人生楽観的に生きてなんぼだからね!(めっちゃ後悔するからおすすめは絶対しないけど)

 

 

 いいとこはね~、何も見ずに描けたとことかもあるけど、一番は、何より、楽しくかけた事かな!

 

 

 そして、この企画の最終目標は小説の表紙になるんだけど…まあ、当分(数ヶ月)は完成しないから、気長に行こうかな~。 …あ、これ、マジの話ね。

 

 

 …あ、そういえば、小説…今から書k...そうだ、せめて最後の五日くらいは早く寝ようと思ってたんだ…。

 

 

 ん~…

 

 

 

 

 

 ちょっとだけ書くわ~ω

 

 

 ちなみに、今ね、やっと外に出たとこまでだね。 …つまり、正直あんま進んでない。

 

 

 …え、絶対一日中暇なのに、なんで進まないのかって?

 

 

 それはね…

 

 

 

 

 

 ばいばーい(^^)/~~~(失踪の濫用なんかしてないよ)