雑記

稀に更新されます

歌詞の和英翻訳 鏡花水月/まふまふ

 やっほー。

 

 

 今日はね、ボクの好きな曲の歌詞を翻訳するよ。

 

 

 理由は、ボク自身の英語力向上と、日本の歌をもっと海外の人にも知ってもらいたいから❗

 

 

 じゃあ、早速。(原文はちょっと写すの厳しかったから、見たい人はご自分で)

 

 

 …って書いてたら、id:rimasaokaさんが書いてくれたから、記事の下の方のチャット欄、是非見てみて!

 

 

 

You seid "To don't get separate", and you grabbed my hem.

Under the that summer sky, I feel the silence continued forever.

The darkness of May dawns, in the eye projectors.

Your loveliness running up to me, already I can't go back...

Time brings the night, They dye dark the sky I was seeing with you.

The empty funeral, hey will you still in beyond tomorrow?

 

I made your angry by look away at someone passing by.

I meet up with such happiness that shrine's side.

This world by passing each other.

If I follow, it's illicit love.

Do you say "You pretend not to notice"?

How far will the sky I was watching till I  got tired, I was watching with you?

The things that don't last is sounds of the fireworks and yes, our love.

I keep counting little by little of things that can't be touched now and forgotten things.

The color of moon reflected in water, that thin fingertips.

Follow a dream.

 

For again many times, again and again, I'll go to watch that fireworks!

I am still love you, hey...

The dream fireworks, light up red, white, and yellow between me and that girl.

The all of what has closed my eyes, let me remind now.

The evening brings night, it dyes darkness the sky I was watching with you.

Beyond the reduced sound, hey are you still there?

Hey...

 

 

 

 また書くから、お楽しみに~。

 

 

 あと、鏡花水月めっちゃいい曲だから、是非聴いてみて!

 

 

 じゃ、ばいばーい。